10 Fantastische Japanse spreekwoorden

Japanse spreekwoorden zijn over de hele wereld erg populair. Ze worden sinds onheuglijke tijden gebruikt in het land van de rijzende zon om het dagelijks leven te leiden. Velen van hen waren in staat om grenzen te overschrijden. Tegenwoordig worden ze over de hele wereld herinnerd, hoewel velen hun oorsprong niet kennen.

De meeste Japanse spreekwoorden hebben hun oorsprong in landelijke gebieden. Zoveel van hen verwijzen naar de natuurlijke schoonheden. Ze reflecteren wat er is geleerd van de zon, het water, de rivier en zelfs de rotsen. Iedereen heeft een onschadelijk poëtisch tintje. Ze zijn zelfs in beslag genomen door filosofie en religie.

Japanse spreekwoorden zijn erg raadselachtig. De culturen van het Oosten zijn erg discreet. Dat is de reden waarom de meeste van uw spreekwoorden maar weinig woorden gebruiken en veel aan de verbeelding overlaten. Ze geven een serene en geduldige kijk op de wereld weer. Deel daarna 10 van deze geweldige wijsheidscapsules.

"Zelfs de langste reis begint met een enkele stap."
- Japans spreekwoord japones Japanse spreekwoorden over actie

Verschillende Japanse spreekwoorden praten over actie. Voor de oosterlingen is activiteit geen impulsiviteit of dwang. Gedachte en actie gaan hand in hand, de een vult de ander aan. Dus ze zeggen:

"Als je ergens aan denkt, beslis dan. Als je hebt besloten, denk er niet over na. ' Het concept van snelheid van de Japanners wordt perfect weerspiegeld in dit spreekwoord:

"Snel betekent: langzaam maar zonder pauze" .Het is duidelijk dat snelheid voor deze cultuur meer te maken heeft met efficiëntie dan met versnelde acties. Veel mensen denken ten onrechte dat oosterse culturen passief zijn. Integendeel. Wat er gebeurt, is dat ze de actie vanuit een ander perspectief bekijken. Het is niet toevallig dat veel Japanse spreekwoorden pleiten voor actie op hetzelfde moment dat ze er een limiet voor stellen, zoals in deze mooie zin:

"Doe alles wat je kunt, laat de rest op de plaats van bestemming" .Vriendelijkheid voor anderen

De Japanners hebben een diep gevoel voor het collectief. De andere is een bijna heilige plaats. Veel van hun gebruiken leiden tot het behoud van respect en aandacht voor anderen. Daarom hechten ze veel waarde aan de zachte uitdrukkingen: "Een vriendelijk woord kan drie maanden winter opwarmen."

Respect voor anderen is ook verankerd in veel Japanse spreekwoorden. Dit is er een van: "Controleer zeven keer voordat je iemand ondervraagt."

Dit is een oproep om kleine oordelen over anderen te voorkomen. De stille houding van de oosterlingen wordt vaak verward met een gebrek aan passie. Niet zo. In feite zijn ze erg gepassioneerd en opgewekt. Het volgende spreekwoord geeft bijvoorbeeld veel waarde aan vreugde: "

Geluk komt naar het huis waar men lacht." Het is een feit: lachen roept harmonie, en dit, geluk.Op de paden van persoonlijke groei Het coöperatieve gevoel van de Japanse gemeenschap is perfect toegewijd door dit spreekwoord:

"De zon kent het goede niet, de zon kent het slechte niet. De zon verlicht en verwarmt iedereen gelijk. Wie zichzelf vindt, is als de zon. '

Het is duidelijk dat een solide identiteit wordt weerspiegeld in de volledige acceptatie van anderen en de wereld. Een ander Japans gezegde luidt: "Als je het vraagt, zul je je een moment schamen. Als je niet vraagt, schaam je je je hele leven. '

Er is een grote wijsheid hier vertegenwoordigd: het is een zeer terughoudende samenleving; maar in zinnen zoals deze is een limiet gesteld voor deze discretie. Traagheid en wachten Japan heeft een millennial verleden. Ze hebben het verstrijken van de tijd leren begrijpen en evalueren. Ze weten dat het belangrijkste en echte leven tijd kost. Dit komt tot uitdrukking in het fantastische spreekwoord:

"De diepe rivieren stromen langzaam."

Dat betekent dat alles met diepte zich beetje bij beetje manifesteert. De Japanners weten dat geduld een bepalende deugd is. In hun eigen vlees hebben ze ervaren dat triomf en falen er voor een groot deel van afhangen. Ze zeggen het op deze manier: "Overwinning behoort toe aan iemand die een half uur langer wacht dan zijn tegenstander."

Voor hen behoort triomf dus altijd tot de meest geduldige. Dit is slechts een heel klein voorbeeld van enkele van de populairste Japanse gezegden. Er zijn er honderden die wachten om herontdekt te worden. We hebben veel te leren van deze cultuur, die opmerkelijk was in vele historische tijden, en ook wist hoe hij uit zijn as kon opstaan ​​toen de realiteit dat eiste.